翻译记忆
翻译记忆库(TM)存储以前翻译过的文本以供自动重用。默认启用。
启用翻译记忆库
启用或禁用翻译记忆库。
智能匹配
使用自动翻译(AutoTrans)时默认启用智能匹配。 当某个翻译被标记为 DNT(不翻译)时,任何与该模式匹配的文本都将返回原文而不翻译。
智能匹配可防止对具有动态模式的文本进行不必要的翻译,这类文本常见于 RPGM 游戏和视觉小说中。
示例: 如果没有智能匹配,这三条文本将需要三次独立的翻译:
金币:1001
金币:2002
金币:3003
启用智能匹配后,只需 1 次翻译。
自动保存间隔
按指定间隔自动将翻译记忆库保存到磁盘。
拆分翻译记忆库
当达到大小或条目数量限制时,将翻译记忆库拆分为多个文件。
最大拆分大小(MB)
在拆分翻译记忆库之前允许的最大文件大小(以 MB 为单位)。
最大拆分条目数
在拆分翻译记忆库之前允许的最大条目数。
最大搜索结果数
从翻译记忆库搜索返回的最大结果数量。
个人记忆库
个人记忆库与默认翻译记忆库不同,支持模糊匹配,您可以配置文本匹配分数阈值。
主要区别:
默认翻译记忆库: 使用精确匹配以实现准确且快速的翻译检索
个人记忆库: 通过模糊匹配功能提供更大的灵活性
如何添加条目:
在翻译编辑器中。您可以手动添加条目,或
通过右键单击翻译记忆库中的条目并选择“添加到个人”来复制条目
使用场景:
存储游戏菜单/界面文本的翻译
维护常见物品翻译的列表
无需从翻译记忆库导入/导出,因为它使用单独存储
性能说明: 不建议添加超过 2,500 条条目,因为模糊匹配可能影响性能。
启用个人记忆库
启用或禁用个人记忆库。
个人记忆库阈值
推荐设置: 85 到 95,以在灵活性和准确性之间取得最佳平衡。
设置模糊匹配结果所需的最低相似度分数。