VNTranslator verwendet ein integriertes Warteschlangensystem mit konfigurierbaren Verzögerungen, um zu verhindern, dass zu viele Anfragen an Übersetzungsdienste gesendet werden. Bei der Nutzung kostenloser Übersetzungsdienste hält diese Funktion Übersetzungsanfragen innerhalb sicherer Grenzen und verhindert IP- oder Konto-Sperrungen durch übermäßige Anfragen.
Das Translation Memory speichert zuvor übersetzten Text und verwendet ihn automatisch wieder, wenn derselbe Text erneut auftritt, wodurch doppelte Übersetzungsanfragen vermieden und Zeit sowie Ressourcen gespart werden.
Definieren Sie benutzerdefinierte Übersetzungen für bestimmte Begriffe oder Charakternamen, um Konsistenz im gesamten Spiel zu gewährleisten.
Diese Funktion hilft, den Originaltext zu bereinigen und vorzubereiten, bevor er zur Übersetzung gesendet wird.
Zeilenumbrüche zulassen: Bewahrt oder entfernt Zeilenumbrüche aus dem Originaltext
Leerzeichen kürzen & normalisieren: Entfernt überflüssige Leerzeichen, um eine saubere Eingabe zu gewährleisten
Strings ausschließen: Verhindert, dass bestimmter Text übersetzt wird
RegExp (Reguläre Ausdrücke): Definiert Muster zum Erkennen und Ersetzen von Text vor der Übersetzung
Nachdem die Übersetzung abgeschlossen ist, ermöglicht diese Funktion, die Übersetzungsergebnisse zu verändern.
Automatische Zeilenumbruch-Anpassung: Passt Zeilenumbrüche in der übersetzten Textausgabe automatisch an das ursprüngliche Format an
RegExp (Reguläre Ausdrücke): Definiert Muster zum Erkennen und Ersetzen von Text nach der Übersetzung
Beim Einsatz großer Sprachmodelle (LLMs) bewahrt VNTranslator Kontextgedächtnis, sodass das Modell auf vorherige Dialoge Bezug nehmen kann. Dies verbessert die Übersetzungsqualität und Kohärenz, insbesondere bei Gesprächen.
Zeigt Übersetzungen schrittweise an, während sie erzeugt werden, anstatt auf die Fertigstellung zu warten. Das macht den Übersetzungsprozess schneller und reaktionsschneller.
Übersetzungen manuell bearbeiten oder löschen.
Exportieren und importieren Sie Übersetzungsdateien zur Sicherung oder zum Teilen.
Vergleicht Quelltext mit Übersetzungen und markiert Inkonsistenzen oder fehlende Inhalte, um Genauigkeit und Vollständigkeit sicherzustellen.