Transchecku
Ověřuje překlady porovnáním zdrojového a přeloženého textu kvůli nesrovnalostem, chybějícím prvkům a problémům s formátováním. Pomáhá zajistit přesnost a úplnost překladu.
Úroveň ověření
Vypnuto - Vypne všechny kontrolní ověření.
Varování - Zobrazí varovné zprávy pro zjištěné problémy, ale pokračuje v překladu.
Chyba - Zobrazí chybové zprávy a pozastaví proces překladu, dokud nejsou problémy vyřešeny.
Ověření zdrojového textu
Ověřuje zdrojový text před překladem, aby odhalilo možné problémy.
Ne-ASCII znaky Detekuje znaky mimo standardní ASCII sadu (znaky nad rámec základní latinky a běžných symbolů).
Neplatné CJK znaky Identifikuje neplatné nebo poškozené znaky v čínském, japonském a korejském textu.
Speciální JPN znaky Detekuje speciální znaky specifické pro japonský systém psaní, které mohou vyžadovat zvláštní zacházení.
Chybějící závorky Kontroluje neshodné nebo chybějící otevírací/uzavírací závorky ve zdrojovém textu.
Ověření cílového textu / překladu
Porovnává zdrojový text s překladem, aby zajistil konzistenci a úplnost.
Tagy Ověřuje, že jsou formátovací tagy v překladu zachovány. Podporované formáty:
{any}, [any], <any>Proměnné Kontroluje, že jsou proměnné v překladu správně zachovány. Podporované formáty:
%any, $anyČísla Zajišťuje, že číselné hodnoty
[0-9]jsou správně přeneseny ze zdroje do překladu.Počáteční a koncové mezery Ověřuje, že počáteční a koncové mezery odpovídají mezi zdrojem a překladem, aby se zachovalo formátování.
Typy problémů
TransCheck může detekovat následující problémy:
Problémy se zdrojovým textem:
Ne-ASCII znak - Zjištěn znak mimo rozsah ASCII
Neplatný CJK znak - Nalezen poškozený nebo neplatný CJK znak
Speciální JPN znak - Speciální japonský znak vyžadující pozornost
Chybějící závorka - Neshodující se otevírací nebo zavírací závorka
Problémy s překladem:
Chybějící tag - Tag přítomný ve zdroji, ale chybějící v překladu
Nadbytečný tag - Tag v překladu nenalezen ve zdroji
Chybějící proměnná - Proměnná přítomná ve zdroji, ale chybějící v překladu
Nadbytečná proměnná - Proměnná v překladu nenalezena ve zdroji
Chybějící číslo - Číselná hodnota přítomná ve zdroji, ale chybějící v překladu
Nadbytečné číslo - Číselná hodnota v překladu nenalezena ve zdroji
Nekonzistentní počáteční mezery - Počáteční bílé znaky se neshodují mezi zdrojem a překladem
Nekonzistentní koncové mezery - Koncové bílé znaky se neshodují mezi zdrojem a překladem