Transcheck
يحقق في الترجمات بمقارنة النص المصدر والنص المترجم بحثًا عن تناقضات وعناصر مفقودة ومشكلات في التنسيق. يساعد في ضمان دقة الترجمة واكتمالها.
مستوى التحقق
إيقاف - يعطل جميع فحوصات التحقق.
تحذير - يعرض رسائل تحذير للمشكلات المكتشفة لكنه يستمر في الترجمة.
خطأ - يعرض رسائل خطأ ويوقف عملية الترجمة حتى يتم حل المشكلات.
التحقق من نص المصدر
يتحقق من نص المصدر قبل الترجمة للتقاط المشكلات المحتملة.
أحرف غير ASCII يكتشف الأحرف خارج مجموعة أحرف ASCII القياسية (الأحرف التي تتجاوز الأبجدية اللاتينية الأساسية والرموز الشائعة).
أحرف CJK غير صالحة يحدد الأحرف التالفة أو غير الصالحة في النصوص الصينية واليابانية والكورية.
أحرف يابانية خاصة يكتشف الأحرف الخاصة بنظام الكتابة الياباني التي قد تتطلب معالجة خاصة.
أقواس مفقودة يفحص وجود أقواس افتتاحية/إغلاق غير متطابقة أو مفقودة في نص المصدر.
التحقق من النص المستهدف / الترجمة
يقارن نص المصدر بالنص المترجم لضمان الاتساق والاكتفاء.
الوسوم يتحقق من الحفاظ على وسوم التنسيق في الترجمة. الصيغ المدعومة:
{any}, [any], <any>المتغيرات يتحقق من الحفاظ الصحيح على المتغيرات في الترجمة. الصيغ المدعومة:
%any, $anyالأرقام يضمن أن القيم الرقمية
[0-9]قد تم نقلها بشكل صحيح من المصدر إلى الترجمة.المسافات الأولية والنهائية يتحقق من تطابق المسافات الأولية والنهائية بين المصدر والترجمة للحفاظ على التنسيق.
أنواع المشكلات
يمكن لـ TransCheck اكتشاف المشكلات التالية:
مشكلات نص المصدر:
حرف غير ASCII - تم اكتشاف حرف خارج نطاق ASCII
حرف CJK غير صالح - تم العثور على حرف CJK تالف أو غير صالح
حرف ياباني خاص - حرف ياباني خاص يتطلب الانتباه
قوس مفقود - قوس افتتاحي أو إغلاقي غير مطابق
مشكلات الترجمة:
وسم مفقود - الوسم موجود في المصدر ولكنه مفقود في الترجمة
وسم إضافي - وسم في الترجمة غير موجود في المصدر
متغير مفقود - المتغير موجود في المصدر لكنه مفقود في الترجمة
متغير إضافي - متغير في الترجمة غير موجود في المصدر
رقم مفقود - قيمة رقمية موجودة في المصدر لكنها مفقودة في الترجمة
رقم إضافي - قيمة رقمية في الترجمة غير موجودة في المصدر
مسافات بادئة غير متسقة - المسافات البادئة لا تتطابق بين المصدر والترجمة
مسافات نهائية غير متسقة - المسافات النهائية لا تتطابق بين المصدر والترجمة