ما بعد الترجمة (Post-translation)

تكوين قواعد معالجة النص المطبقة بعد استلام الترجمات من محرك الترجمة.

مطابقة فواصل الأسطر التلقائية

يُعدل فواصل الأسطر في النص المترجم تلقائيًا لمطابقة تنسيق النص الأصلي. اختر من أوضاع مطابقة مختلفة بناءً على احتياجاتك.

مثال

نص المصدر / النص الأصلي:

لوريم إيبسوم هو ببساطة نص تجريبي للطباعة و
صناعة التنضيد. لقد كان لوريم إيبسوم
النص التجريبي القياسي للصناعة منذ القرن السادس عشر،
عندما قام طابع مجهول بأخذ مجموعة من الحروف وخلطها
لصنع كتاب عينات الحروف. 

عادي:

لوريم إيبسوم مجرد مثال نصي في صناعة الطباعة
وتنسيق الحروف. لقد أصبح لوريم إيبسوم مثالاً نصياً
قياسياً للصناعة منذ القرن السادس عشر، عندما
قام طابع مجهول بأخذ مجموعة من الحروف وخلطها
لتحويلها إلى كتاب عينات حروف. 

متفرق:

لوريم إيبسوم مجرد مثال نصي في صناعة الطباعة
وتنسيق الحروف. لقد أصبح لوريم إيبسوم مثالاً
نصياً قياسياً للصناعة منذ القرن السادس عشر، عندما
قام طابع مجهول بأخذ مجموعة من
الحروف وخلطها لتحويلها إلى كتاب
عينات حروف. 

Anywhere:

التعبير النمطي (RegExp)

تطبق تعابير منتظمة مخصصة لتعديل أو تصفية النص المترجم.

تعلم المزيد: دليل RegExp