Übersetzungseinstellungen

Übersetzungsfilter
Verwenden Sie diese Einstellungen, um zu filtern, welcher Text übersetzt werden soll. Dies trägt zur Verbesserung der Leistung bei und stellt sicher, dass nur relevanter Text übersetzt wird.
Min. Zeichen Legen Sie die Mindestanzahl an Zeichen fest, die erforderlich ist, damit Text übersetzt wird.
Max. Zeichen Legen Sie die Höchstanzahl an Zeichen fest, die für die Übersetzung von Text zulässig ist.
Min. Wörter Legen Sie die Mindestanzahl an Wörtern fest, die erforderlich ist, damit Text übersetzt wird.
Max. Wörter Legen Sie die Höchstanzahl an Wörtern fest, die für die Übersetzung von Text zulässig ist.
Anwendungsfall: Bei Spielen, die viel Text auf dem Bildschirm anzeigen (nicht nur Dialoge), können Sie die Werte für Min. Zeichen und Min. Wörter erhöhen, um sicherzustellen, dass nur Dialogtext übersetzt wird. Dadurch werden UI-Elemente, Schaltflächenbeschriftungen und kurze Systemmeldungen herausgefiltert.
Beispiel:
Setzen Sie Min. Zeichen auf 10 und Min. Wörter auf 3, um die Übersetzung kurzer UI-Texte zu vermeiden
Dies hilft, nur bedeutungsvolle Dialoge zu übersetzen und Menüpunkte sowie Beschriftungen zu ignorieren
Max. Zeilenlänge
Legen Sie die maximale Anzahl von Zeichen pro Zeile im übersetzten Text fest.
Standard Ausgeschlossene Zeichenketten
Verwenden Sie eine Liste von Wörtern oder Phrasen, die nicht übersetzt werden sollen.
Tags schützen (WIP)
Auto-Korrektur
Korrigiert automatisch Zeichenketten, Tags und Variablen mithilfe des Transcheck Features. Alle fehlerhaften Übersetzungen werden automatisch ersetzt.
Zeilenumbruch
Fügt in der Übersetzung automatisch Zeilenumbrüche hinzu.
Zusätzliche Nachübersetzung
Zusätzliches regexp in der Nachübersetzung.
Ersetzen \n mit Zeilenumbrüchen
\n mit Zeilenumbrüchen Ersetzt die Zeichenkette \n durch tatsächliche Zeilenumbrüche.
Zeilenumbrüche entfernen
Entfernt alle vorhandenen Zeilenumbrüche.