Transcheck
Valida las traducciones comparando el texto fuente y el texto traducido en busca de inconsistencias, elementos faltantes y problemas de formato. Ayuda a garantizar la precisión y la integridad de la traducción.
Nivel de validación
Desactivado - Desactiva todas las comprobaciones de validación.
Advertencia - Muestra mensajes de advertencia por los problemas detectados pero continúa con la traducción.
Error - Muestra mensajes de error y pausa el proceso de traducción hasta que se resuelvan los problemas.
Validación del texto fuente
Valida el texto fuente antes de la traducción para detectar posibles problemas.
Caracteres no ASCII Detecta caracteres fuera del conjunto de caracteres ASCII estándar (caracteres más allá del alfabeto latino básico y símbolos comunes).
Caracteres CJK inválidos Identifica caracteres inválidos o corruptos en texto chino, japonés y coreano.
Caracteres especiales JPN Detecta caracteres especiales específicos del sistema de escritura japonés que pueden requerir un manejo especial.
Corchetes faltantes Comprueba si hay corchetes de apertura/cierre sin pareja o faltantes en el texto fuente.
Validación del texto de destino / Traducción
Compara el texto fuente con el texto traducido para garantizar coherencia e integridad.
Etiquetas Valida que las etiquetas de formato se conserven en la traducción. Formatos compatibles:
{any}, [any], <any>Variables Comprueba que las variables se mantengan correctamente en la traducción. Formatos compatibles:
%any, $anyNúmeros Asegura que los valores numéricos
[0-9]se transfieran correctamente del fuente a la traducción.Espacios iniciales y finales Valida que los espacios iniciales y finales coincidan entre la fuente y la traducción para mantener el formato.
Tipos de incidencias
TransCheck puede detectar las siguientes incidencias:
Problemas del texto fuente:
Carácter no ASCII - Se detectó un carácter fuera del rango ASCII
Carácter CJK inválido - Se encontró un carácter CJK corrupto o inválido
Carácter especial JPN - Carácter japonés especial que requiere atención
Corchete faltante - Corchete de apertura o cierre sin pareja
Problemas de traducción:
Etiqueta faltante - Etiqueta presente en la fuente pero faltante en la traducción
Etiqueta extra - Etiqueta en la traducción no encontrada en la fuente
Variable faltante - Variable presente en la fuente pero faltante en la traducción
Variable extra - Variable en la traducción no encontrada en la fuente
Número faltante - Valor numérico presente en la fuente pero faltante en la traducción
Número extra - Valor numérico en la traducción no encontrado en la fuente
Espacios iniciales inconsistentes - El espacio en blanco inicial no coincide entre la fuente y la traducción
Espacios finales inconsistentes - El espacio en blanco final no coincide entre la fuente y la traducción