Glossary

A translation glossary allows you to define specific terms or character names that should always be translated the same way. This ensures consistent terminology throughout the entire game.

This is a local glossary feature, it does not yet support MT glossary.

Glossary mode

Set the translation glossary mode (SettingsTranslationGeneralGlossary Mode)

  • Find & Replace: Automatically finds and replaces terms during pre-translation.

  • Define Variables: Defines variables during pre-translation and replaces them with glossary terms during post-translation.


Create a New Glossary

To create a new glossary:

  • Click Create Glossary

  • Enter a Name for the glossary

  • Click Save. Your glossary will appear in the list of available glossaries

  • Click the Glossary Name to add terms


Creating a Glossary with pinovel.net

Note: VNDB is the main database for visual novels. pinovel.net offers a convenient Character Export feature that lets you generate glossaries quickly, without having to select and copy each character name manually.

To create a glossary for visual novels:

  1. Find your visual novel on VNDB (Example: https://vndb.org/v54132)

  2. Open the same page on pinovel.net, simply change vndb.org to pinovel.net in the URL: https://pinovel.net/v54132

  3. Click Export Characters button in the top-right corner of the character list section

  4. Customize the export format field based on your needs

  5. Click the Glossary button to generate a glossary compatible with VNTranslator format

Example Glossary Terms

Format: SourceText, TargetText, Description(Optional)

常陸 茉子, Hitachi Mako
レナ・リヒテナウアー, Lena Liechtenauer
ムラサメ, Murasame
朝武 芳乃, Tomotake Yoshino
中条 比奈実, Chuujou Hinami
猪谷 心子, Inotani Motoko
駒川 みづは, Komagawa Mizuha
鞍馬 玄十郎, Kurama Genjuurou
鞍馬 小春, Kurama Koharu
鞍馬 廉太郎, Kurama Rentarou
馬庭 芦花, Maniwa Roka
朝武 秋穂, Tomotake Akiho
朝武 安晴, Tomotake Yasuharu